Horaire

TOUTES LES HEURES CORRESPONDENT À L’HEURE DU CENTRE (HEURE DE WINNIPEG)

Convertisseur de fuseau horaire

FORMATION COURTE  – MERCREDI  29 SEPTEMBRE

9h00 – 9h10

Discours d’ouverture

9h10 – 9h35

Reconnaisance du territoire et importance de la sécurité et de l’humilité culturelle (Land Acknowledgement and Importance of Cultural Safety and Humility)– Wanda Whitebird

9h35 – 9h42

Vidéo de patient – Susan Dowan and Joe Keesickquayash

9h42 – 10h22

Alternance codique clinique – Comment soutenir une véritable inclusion dans le système de santé Canadien (Clinical Code Switching – How to Support True Inclusion in Canadian Health Care) – Lydia-Joi Marshall

10h22 – 11h07

Introduction to Race, Racism and Anti-Racism – Natasha Aruliah

11h07 – 11h27

Pause

11h27 – 11h37

Pause réseautage- Trivia

11h37  – 12h52

Voix internationales

  • 11h37  – 11h57
    • La représentation des sous-représentés – Expérience de la génétique clinique du Pakistan (Representing the under-represented- Clinical Genetics Experience From Pakistan)- Fizza Akbar
  • 11h57  – 12h17
    • Un apperçu de la pratique du conseil génétique au Japon (A glimpse into the Practice of Genetic Counselling in Japan) – Eriko Takamine
  • 12h17  – 12:37
    • Que peut fair le conseiller en génétique pour améliorer l’inclusion et l’engagement des groupes minoritaires en génomique (What can the genetic counsellor do to improve inclusion and engagement of minoritized groups in genomics?) – Sasha Henriques
  • 12h37 – 12h52 – Panel Discussion

12h52  – 13h33

Pause – Dîner

13h33  – 13h40

Vidéo de patient – Famille Medina

13h40  – 14h15

De la disparité à la diversité, l’équité, l’inclusion et la justice: Tracer la voie à suivre dans le conseil génétique (From Disparities to Diversity, Equity, Inclusion and Justice: Charting a Path Forward in Genetic Counselling) – Lila Aiyar

14h15  – 14h50

L’antiracisme en action: la justice raciale dans le conseil génétique (Anti-racism in Action: Racial Justice within Genetic Counselling.)  – Laura Redondo

14h50 – 15h00

Pause réseautage – Yoga & Student/New Grad Mentorship

15h00  – 15h30

Pause

15h30  – 16h05

Au delà de la diversité – créer un environnement de formation inclusif et équitable (Beyond diversity: creating inclusive and equitable training environments)

 – Nikkola Carmichael

16h05  – 16h20

Représentant du conseil d’administrative de l’ACCG

16h20  – 16h45

Débat d’experts

16h55 – 17h00

Discours de clôture

CONGRÈS DE FORMATION ANNUEL  –  29 SEPTEMBRE AU 2 OCTOBRE

JEUDI 30  SEPTEMBRE
TOUTES LES HEURES CORRESPONDENT  À  L’HEURE DU CENTRE (HEURE DE WINNIPEG)

9h00 – 9h10

Discours d’ouverture

9h10 – 10h20

Conférencier principal: Le rire est le meilleur remède (Laughter is the Best Medicine) – SickBoy

10h20 – 10h30

Pause réseautage

10h30  – 10h50

Pause

10h50  – 11h50

L’impact psychologique de vivre avec la confusion diagnostique en cardiologie – Un compte rendu personnel (The Psychological Impact of Living with Diagnostic Confusion in Cardiology. A Personal Account) – Harriet Druker

11h50  – 12h15

Les adolescents avec des conditions génétiques (Adolescents with Genetic Conditions)– Tasha Wainstein

12h15  – 13h20

Pause

13h20  – 13h30

Pause réseautage – Yoga

13h30  – 14h30

Abrégés de communication

  • L’approche de la Saskatchewan à l’égard de la réinterpretation des variants de signification incertaine pour améliorer l’équité et augmenter le nombre de diagnostics moléculaires (Saskatchewan’s approach to VUS reinterpretation to improve patient equity and increase molecular diagnoses)  – Rachel Vanneste
  • L’utilité de la ré-analyse des exomes cliniques. La ré-analyse des données suite au séquençage de l’exome entier fournit des diagnostics additionnels (Re-analysis of data following clinical exome sequencing provides additional diagnoses) – Elizabeth Soubry
  • Évaluation de l’utilité diagnostique et clinique du séquençage de l’exome entier et des panels de gènes pour les grossesses avec anomalies foetales : une analyse rétrospective. (Evaluating the diagnostic and clinical utility of whole exome sequencing and panel testing in pregnancies with fetal anomalies: a retrospective review) – Melissa Cornthwaite
  • Résultats et expérience d’un labaratoire commercial canadien offrant des tests génétiques et du conseil génétique privé pour les prédispositions héréditaires au cancer. (Results and experience of private pay hereditary cancer genetic testing and counselling in a Canadian commercial laboratory) – Laura Hunnisett

14h30  – 15h00

Affiches

  • L’adaptation interculturelle de l’échelle de résultat pour le conseil génétique (GCOS-24) pour l’utilisation au Canada : une étude qualitative (Cross-cultural adaption of the Genetic Counselling Outcome Scale (GCOS-24) for use in Canada: a qualitative study.) – Laura Redondo
  • Le conseil génétique en dehors de la clinique de génétique: où en sommes-nous actuellement? (Genetic counsellors outside of the Genetics Clinic: Where are we now?) – Samantha Rojas
  • La détresse morale et sa contribution au syndrome d’épuisement professionnel chez les conseillers en génétique (Moral distress and its contribution to burnout among genetic counsellors) – Rebecca Hough
  • L’amélioration du rendement diagnostique du panel pour les troubles rétiniens héréditaires suite à l’analyse des variants de nombre de copies utilisant le séquençage de nouvelle génération et le séquençage spécialisé de RPGR ORF15 (Improved diagnostic yield in comprehensive inherited retinal disorders panel due to NGS based copy number variant analysis and specialized RPGR ORF15 sequencing) – Madhulatha Pantrangi
  • Les syndromes héréditaires d’insuffisance de la moelle osseuse : un examen rétrospectif des tests génétiques (Inherited bone marrow failure syndromes: A retrospective review of genetic testing)– Allison Sluyters
  • La biopsie liquide comme approche pour le dépistage des rétinoblastomes (A liquid biopsy approach for retinoblastoma) – Jaime Jessen
  • Rapport de cas (Case Report) – Miles Douglas Thompson
  • Stratégies pour améliorer l’interprétation des variants dans le gène SOD1 (Strategies to Improve SOD1 variant interpretation) – Luke Drury
  • Évaluation de la performance et l’utilité diagnostique du panel de séquençage de nouvelle génération chez 543 patients présumés atteints de dysplasies squelettiques (Evaluating performance and diagnostic utility of next-generation sequencing-based panel testing in 543 patients with suspected skeletal dysplasia) – Alicia Scocchia
  • Mise à jour sur les tests génétiques pour les immunodéficiences primaires (Update on Genetic Testing for Primary Immunodeficiencies) –  Christine Davies
  • Variants bialléliques dans deux gènes PEX différents qui causent un phénotype intermédiaire du syndrome de Zellweger  (Bi-allelic variants in two different PEX genes cause an intermediate Zellweger Spectrum Disorder phenotype) – Stephanie Pinho
  • Utilité clinique des tests rapides basés sur l’exome dans la période prénatale (Clinical utility of rapid exome-based testing in the prenatal period) – Christèle du Souich
  • Les tests prénataux non-invasifs de gènes individuels pour les couples à risque de maladies récessives : une analyse d’attitudes et d’utilité personnelle (Single gene non-invasive prenatal testing for couples at risk for recessive disorders: an analysis of attitudes and personal utility)– Debra Watkins
  • Résultats de grossesses issues de blastocystes rapporté comme étant mosaïques suivant le conseil génétique suite à des tests préimplantatoires pour les aneuploïdies (PGT-A) (Pregnancy outcomes of blastocysts reported as mosaic following genetic counselling after preimplantation genetic testing for aneuploidies (PGT-A) ) – Claire Bascunana

15h00  – 15h30

Pause

15h30  – 17h00

Formation sur les médias (Media training) – Doris Kaufmann Woodcock

17h00  – 17h02

Discours de clôture

18h00  – 19h00

Soirée Virtuel


VENDREDI 1ER OCTOBRE
TOUTES LES HEURES CORRESPONDENT  À  L’HEURE DU CENTRE (HEURE DE WINNIPEG)

9h00 – 9h10

Discours d’ouverture

9h10 – 9h40

Discours présidentiel – Alessandra Cumming

9h40 – 9h50

Prix de l’ACCG

9h50 – 10h20

Reconnaissance juridique des conseillers en génétique (Legal Recognition of Genetic Counsellors) – Ma’n Zawati

10h20 – 10h45

Développement de politiques et de procédures pour la gestion des conflits d’intérêts pour l’Association Canadienne des Conseillers en Génétique (Development of policies and procedures for managing conflicts of interest for the Canadian Association of Genetic Counsellors) – Louise Ringuette and Nathalie Bolduc

10h45  – 12h00

Pause

12h00  – 1h30

Abrégés de communication

  • Explorer les barrières dans le processus d’admission aux programmes de maîtrise en conseil génétique (Exploring barriers in the admission process for genetic counselling Master’s degree programs) – Laura Zahavich
  • “Ça a fait de moi qui je suis”: Les expériences des frères et soeurs adolescents d’enfants avec des conditions génétiques (“It’s made me who I am”: The experiences of adolescent siblings of children with genetic conditions) – Julia Heaton
  • Perspectives, expériences et besoin de soutient de parents à propos de la communication des manifestations psychiatriques du syndrome de délétion 22q11.2 avec leurs enfants (Parents’ perspectives, experiences and need for support when communicating with their children about the psychiatric manifestations of 22q11.2 deletion syndrome (22q) )– Courtney Cook
  • “Je sais que c’est une zone grise”: expériences et attitudes de patients envers les tests génétiques en cascade et des approches alternatives pour les arythmies héréditaires (“I know it’s a gray issue”: Patient experiences and attitudes towards family-mediated cascade testing and alternative approaches for inherited arrhythmia conditions.) – Amy Ho
  • L’adaptation psychologique à un résultat prédictif positif pour les cardiomyopathies arythmogènes (Psychological adaptation to a positive predictive genetic test result for arrhythmogenic cardiomyopathy) – Celine Gill
  • L’Initiative pour le Suivi des Cancers Héréditaires en Colombie Britannique (HCFI) – Une approche provinciale pour offrir du soutien personnes atteintes d’un syndrome héréditaire de prédisposition au cancer (The British Columbia Hereditary Cancer Follow-up Initiative (HCFI): A Provincial Approach to Providing Support to People Living with Hereditary Cancer Syndromes) – Pardeep Kaurah

1h30 – 14h00

Pause

14h00 – 15h00

Construire des ponts vers une meilleure éducation: une approche commune pour la formation des résidents en génétique médicale (Building Bridges to a Better Education: A Joint Approach to Training Medical Genetics Residents) – Claire Goldsmith, Joanna Lazier , Alison Castle

15h00 – 15h30

Affiches

  • L’expérience des patients atteints de cancer tubo-ovarien passant par un modèle de prestation de services où les tests génétiques sont initiés par l’oncologie gynécologique (Patient experience of a gynecologic oncology initiated genetic testing model for women with tubo-ovarian cancer) – Michaela Bercovitch Sadinsky
  • Les préférences des patients atteints de cancer pour les découvertes fortuites suite au séquençage génomique (Cancer patients’ preferences for incidental genomic sequencing results) – Salma Shickh
  • Le triage pour conseil génétique du cancer: attendez-vous à l’inattendu (Pan-Cancer genetic counseling triage: Expect the unexpected.) – Guillermo Pacheco-Cuellar
  • L’utilité clinique du dépistage de porteurs: où trace-t-on la ligne? (Carrier screening clinical utility: where do you draw the line?) – Hana Sroka
  • La stigmatisation génétique et ses effets sur l’éligibilité au mariage dans la communauté juive orthodoxe, tel que perçu par les marieurs (Genetic stigmatization and its effect on marriageability in the Orthodox Jewish community, as perceived by matchmakers) – Renee Hofstedter
  • Avantages du dépistage néonatal du rachitisme hypocalcémique vitamine D-dépendant dans une population fondatrice.  (Benefits of vitamin D dependent rickets type 1 neonatal screening in a founder population) – Carol-Ann Fortin
  • Genetics Adviser: Développement et tests d’utilisation d’une nouvelle application santé centrée sur le patient pour supporter les tests génomiques cliniques (Genetics Adviser: The development and usability testing of a new patient-centered digital health application to support clinical genomic testing) – Rita Kodida
  • Le conseil génétique pour le séquençage du génome entier et les résultats d’anticorps pour le SARS-CoV-2 chez les individus positifs pour la COVID-19: étude GENCOV Canada (Genetic counselling for whole genome sequencing and SARS-CoV-2 antibody results in COVID-19 positive individuals: GENCOV study Canada) – Selina Casalino
  • Une évaluation prospective de l’utilité clinique du séquençage de l’exome chez les patients soupçonnées d’avoir une maladie génétique en Ontario et en Alberta (A prospective evaluation of the diagnostic utility of clinical exome sequencing in patients with suspected genetic disease in Ontario and Alberta) – Alexandre White-Brown
  • Comprendre l’expérience et l’impact de recevoir une découverte fortuite suite au séquençage du génome entier (Understanding the experience and impact of receiving incidental findings from genome-wide sequencing) – Faith Cheung
  • Validation d’une analyse du génome mitochondrial et le rendement diagnostique de cette analyse chez plus de 6000 patients (Validation of a mitochondrial genome assay and the resulting diagnostic yield of its analysis in over 6000 patients) – Julie Hathaway
  • Évaluation génétique de la perte auditive héréditaire incluant des régions difficiles à séquencer (Genetic assessment for hereditary hearing loss including difficult-to-sequence regions) – Kim Gall
  • Exploration des barrières perçues pour le diagnostic, le traitement et les soins continus pour le syndrome d’Ehlers-Danlos vasculaire (Exploring perceived barriers to diagnosis, treatment and ongoing care in vascular Ehlers-Danlos Syndrome ) – Charlotte Cowan
  • Résultats de 1500 appariements effectuées par le programme Matchmaker Exchange pour la découverte de gènes responsables de maladies rares: 2 ans d’expérience de Care4Rare Canada (Outcome of 1500 matches through the Matchmaker Exchange for rare disease gene discovery: the 2-year experience of Care4Rare Canada)  – Matthew Osmond

15h30  – 15h40

Pause réseautage – Trivia & Student/New Grad Mentorship

15h40  – 16h00

Pause

16h00 – 17h00

Troubles du spectre de l’autisme/syndrome d’Asperger (Autism Spectrum Disorder/ Asperger’s) – Tony Attwood

17h00 – 17h02

Closing Remarks


SAMEDI 2 OCTOBRE

9h00 – 9h10

Discours d’ouverture

9h10 – 10h10

Gardiens des tests génétiques: augmenter l’accès, fournir le soutien et donner au cliniciens non-généticiens les moyens de commander adéquatement les tests génétiques (Genetic Testing Gatekeepers: Expanding access, providing support and empowering non-genetics clinicians to appropriately order genetic tests.) – Rachel Vanneste, Carly Pouchet, Jenna Scott

10h10  – 10h20

Pause réseautage

10h20  – 10h50

Pause

10h50 – 11h20

Intégrer les conseillers en génétique dans le cadre des soins primaires: un processus d’intégration progressif (Integrating genetic counsellors into primary care: the Stepwise Process of Integration)

 – Caitlin Slomp

11h20  – 12h00

La croissance du conseil génétique et des services de tests privés au Canada: peut-on naviguer ces eaux inconnues de manière responsable? (Growth of private pay genetic counselling and testing services in Canada: Can we responsibly navigate these uncharted waters?)

– Laura Palma

12h00  – 12h05

Discours de clôture

FIN DU CONGRÈS



Veuillez noter: Les conférenciers sélectionnés pour présenter ont été choisis en fonction de leur domaine d’expertise; toutefois, les opinions des conférenciers ne reflètent pas nécessairement les opinions de l’ACCG.